Đàn bà Thượng Nông, đàn ông Cổ Chử
Direct English translation
Women of Thuong Nong, men of Co Chu.
Equivalent English version
Cry wolf
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chỉ người hay nói dối, không thật thà; thường mang ý chê bai, gán tiếng xấu theo lối nói dân gian về trai gái ở hai địa phương ấy.
English explanation
Used to refer to people as habitual liars or unreliable in speech; it is a folk saying with a disparaging, stereotype-based sense attached to men and women from those two places.